LOT 1494

GÓGOL, Nikolai (1809–1852). Almas Mortas (Abril Cultural, São Paulo, 1979).

Preço
R$ 150,00
Escala de conservação
Ruim
Regular
Bom
Muito
bom
Como
novo
FALE CONOSCO
GÓGOL, Nikolai (1809–1852). Almas Mortas (Abril Cultural, São Paulo, 1979).
R$ 150,00

DESCRIÇÃO

GÓGOL (Nikolai Vassílievitch) [1809-1852].—Nikolai Vassílievitch Gógol // ALMAS // MORTAS // Tradução de Tatiana Belinky // [Marca do editor: árvore estilizada dentro de um retângulo] // 1979 // EDITOR: VICTOR CIVITA. In-12.º., 445, [1] p. E. editorial.

Nikolai Gógol foi um dos grandes nomes da literatura russa do século XIX. Mestre na combinação de realismo, fantasia e sátira, sua obra exerceu profunda influência sobre escritores posteriores como Dostoiévski e Tchékhov. A crítica corrosiva aos costumes e à burocracia czarista, aliada ao humor ora grotesco, ora melancólico, faz de sua escrita um marco do romance moderno.

Almas Mortas, publicado em 1842, é considerado o romance mais importante de Gógol. A obra acompanha as andanças de Tchítchicov, um personagem ambíguo que percorre a Rússia comprando « almas mortas » — servos já falecidos, mas ainda registrados como vivos nos censos oficiais — numa engenhosa trama de especulação e corrupção. Ao mesmo tempo sátira social e painel da Rússia provincial, o livro tornou-se clássico universal, lido tanto por sua crítica mordaz quanto pela originalidade estilística de sua narrativa.

Em Almas Mortas, Gógol lança mão de trechos em que a voz narrativa assume um tom exaltado e caoticamente expressivo. O fragmento a seguir é exemplar nesse sentido:

« Mas que espécie de razão pode existir naquelas almas mortas? Razão nenhuma, não há razão. O que há é muito simples: insensatez, absurdo, disparate, botas á milanesa! Simplesmente intolerável!… »
(pp. 225-226).

A passagem destaca-se pelo uso da repetição, das negativas sucessivas e da irrupção de imagens inesperadas, como “botas à milanesa”. Esses recursos intensificam o caráter satírico da obra e contribuem para o ritmo peculiar da prosa de Gógol.

Edição brasileira da Abril Cultural, sob o Editor Victor Civita, em tradução de Tatiana Belinky. Apresentação editorial cuidada e leitura fluida em português, preservando o tom satírico e o ritmo narrativo de Gógol.

Encadernação editorial em verde escuro, firme e preservada. Douração na capa, lombada e corte superior preservada e com brilho vívido - apresenta apenas poucos e pequenos pontos de desbotamento na douração da lombada, quase imperceptíveis. Folhas de guarda íntegras, com ilustração preservada. Fita de leitura preservada. Sem assinaturas, carimbos ou marcações. 1979.

IDIOMA
Português

DIMENSÕES
Altura: 17 cm
Largura: 12 cm

ARTIGOS RELACIONADOS

PRODUTOS RELACIONADOS