GÓGOL, Nikolai (1809–1852). Almas Mortas (Abril Cultural, São Paulo, 1983).
DESCRIÇÃO
GÓGOL (Nikolai Vassílievitch) [1809-1852].—Nikolai Vassílievitch Gógol // ALMAS // MORTAS // Tradução de Tatiana Belinky // [Marca do editor: árvore estilizada dentro de um retângulo] // 1983 // EDITOR: VICTOR CIVITA. In-12.º. de 445 p. E. editorial.
Nikolai Gógol foi um dos grandes nomes da literatura russa do século XIX. Mestre na combinação de realismo, fantasia e sátira, sua obra exerceu profunda influência sobre escritores posteriores como Dostoiévski e Tchékhov. A crítica corrosiva aos costumes e à burocracia czarista, aliada ao humor ora grotesco, ora melancólico, faz de sua escrita um marco do romance moderno.
Almas Mortas, publicado em 1842, é considerado o romance mais importante de Gógol. A obra acompanha as andanças de Tchítchicov, um personagem ambíguo que percorre a Rússia comprando « almas mortas » — servos já falecidos, mas ainda registrados como vivos nos censos oficiais — numa engenhosa trama de especulação e corrupção. Ao mesmo tempo sátira social e painel da Rússia provincial, o livro tornou-se clássico universal, lido tanto por sua crítica mordaz quanto pela originalidade estilística de sua narrativa.
Em Almas Mortas, Gógol lança mão de trechos em que a voz narrativa assume um tom exaltado e caoticamente expressivo. O fragmento a seguir é exemplar nesse sentido:
« Mas que espécie de razão pode existir naquelas almas mortas? Razão nenhuma, não há razão. O que há é muito simples: insensatez, absurdo, disparate, botas á milanesa! Simplesmente intolerável!… »
(pp. 225-226).
A passagem destaca-se pelo uso da repetição, das negativas sucessivas e da irrupção de imagens inesperadas, como “botas à milanesa”. Esses recursos intensificam o caráter satírico da obra e contribuem para o ritmo peculiar da prosa de Gógol.
Edição brasileira da Abril Cultural (1983), sob o Editor Victor Civita, em tradução de Tatiana Belinky. Apresentação editorial cuidada e leitura fluida em português, preservando o tom satírico e o ritmo narrativo de Gógol.
Encadernação editorial em tom de marrom, firme e preservada. Douração na capa, lombada e corte superior preservada e com brilho vívido. Folhas de guarda íntegras, com ilustração preservada, apenas com leve amarelamento do tempo. Apresenta poucos e pequenos pontos de oxidação nos cortes lateral e inferior e na extremidade superior de algumas páginas, sem comprometimento do texto. Sem assinaturas, carimbos ou marcações. 1983.
IDIOMA
Português
DIMENSÕES
Altura: 17cm
Largura: 12cm



