Casa de bonecas

Henrik Ibsen

Abril Cultural

1983

SKU: 0132
R$ 100,00
R$ 100,00

FRETE

Frete grátis em todos os pedidos!

ENVIO CURATORIAL

Saiba mais

Descrição Completa

IBSEN (Henrik Johan) [1828–1906].— Henrik Ibsen // CASA DE BONECAS // Tradução de Cecil Thiré // [Marca do editor: árvore estilizada dentro de um retângulo com descrição « ABRIL CULTURAL »] // 1983 // EDITOR: VICTOR CIVITA.— In-12.º. de XXV-173 p. E. editorial.

Henrik Ibsen, dramaturgo norueguês, é reconhecido como o “pai do teatro moderno”. Sua obra rompeu com os padrões do drama romântico e trouxe às cenas questões sociais e psicológicas fundamentais, como a hipocrisia burguesa, os conflitos de consciência e a posição da mulher na sociedade. Suas peças - entre elas Casa de Bonecas - deslocam o foco para conflitos íntimos e sociais contemporâneos, explorando moralidade, aparência versus verdade e papéis de gênero.

Casa de Bonecas (1879) é uma das peças mais emblemáticas de Ibsen e causou grande impacto ao estrear. A protagonista, Nora Helmer, gradualmente desperta para a percepção de que viveu sempre em função de outros — primeiro do pai e depois do marido — sem nunca exercer de fato sua liberdade. O drama ficou célebre por apresentar a protagonista em processo de autoconsciência, questionando expectativas sociais e conjugais.

Entre os diálogos mais intensos da peça, destaca-se a fala de Nora, no momento em que confronta a si mesma e seu marido com a verdade sobre sua existência:

« Não, eu nunca fui feliz. Eu pensava que era, mas na verdade nunca fui. »
(p. 159).

Esse trecho é dito por Nora no terceiro ato, em um dos momentos mais decisivos da peça. Ao afirmar que nunca foi verdadeiramente feliz, ela revela a tomada de consciência sobre a vida artificial que levou até então — primeiro obedecendo ao pai, depois ao marido, sempre tratada como « boneca ». A frase sintetiza sua ruptura definitiva com as ilusões do lar e antecipa sua decisão de buscar autonomia.

Publicado pela Abril S.A. Cultural, em São Paulo, com edição de por Victor Civita e tradução de Cecil Thiré, esse exemplar acompanha a seção Henrik Ibsen (1828–1906) — Vida e Obra, composta por ensaio introdutório e material iconográfico, com fotografias de montagens teatrais e de artistas. O índice organiza o volume em Introdução, Personagens e Ato I–III. Nas guardas, encontra-se a reprodução de uma cena de Casa de Bonecas, com crédito ao Joseph Abeles Studio, Nova York.

Encadernação editorial em capa dura em tom de azul escuro, com fita para marcar página preservada. Miolo íntegro, firme, com páginas limpas e impressão legível. O material iconográfico, em especial as fotografias de encenações, encontra-se bem preservado e enriquece a edição com valor histórico e cultural. Folhas de guarda íntegras e com imagem preservada. Douração preservada e com brilho vívido na capa, lombada e corte superior. Discretos sinais do tempo, quase imperceptíveis. Sem assinaturas, carimbos ou marcações. 1983.

IDIOMA
Português

DIMENSÕES
Altura: 17cm
Largura: 12cm

ESTADO DE CONSERVAÇÃO

Estado de conservação: Muito bom

Produtos vistos recentemente